男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

一起喝一杯吧!

中國日報網 2012-11-26 15:38

 

我著迷時間最長的華語歌手是周華健,真正意義上聽著他的歌長大的,從小學六年級第一次聽到他的歌就開始收集他的所有普通話、廣東話和英文專輯。1997年周華健發行《朋友》這張專輯的時候我在念初中,在《朋友》這首單曲被營銷過度以至顯得有些不好聽之前,我曾建議當時班上的文藝委員教全班小朋友一起唱這首歌,現在我還能回想起當時同學集體起立,拿著歌詞齊聲唱著正能量的“一句話,一輩子,一生情,一杯酒”還很感動。在今天,你還會約好友一起喝一杯嗎?

一起喝一杯吧!

1. Let's grab a beer after work.

Grab是種很口語的講法,比如grab a cab(打輛車),grab your jacket(帶上外套),在這里grab a beer是喝一杯的意思,beer更多是在酒吧,家里相對非正式社交場合的酒精飲料,有名的牌子有嘉士伯、喜力、貝克、百威、科羅娜。每年在世界各地都有啤酒節,尤其德國的啤酒節很有名,成千上萬的游客會慕名前往。

2. A glass of red for me,thanks.

去一家fancy(fancy一般用于形容那種裝修華麗,服務生很講禮儀且用餐消費相對較高的餐廳)的餐廳就餐,很多時候可能有人要先停車,其他的朋友會先進入餐廳落座,而在西餐中餐前開胃酒(aperitif)是個不錯的選擇,所以就可能用到這個句子,“麻煩幫我點一杯紅酒,謝謝。”red在這里是不精確的一種說法,表達自己無所謂哪種特定的紅酒。

3. She just pounded another Bacardi.

pound的本意是重復的重擊,在這里引申為很快地喝掉一瓶酒,往往帶有一些詼諧甚至諷刺的意思。Bacardi是非常出名的朗姆酒,中文音譯為百加得,在夜店很盛行,有些人不是太能直接喝這種烈性的酒,會兌一些碳酸飲料和冰塊。

4. Dad loves sipping ErGuoTou.

二鍋頭是國產白酒里的代表,也是最體現中國釀酒工藝的一種白酒,在向國外的游客介紹的時候,有些導游會說白酒的英文是white wine,但這種說法容易造成誤會,因為white wine本身是相對我們所熟悉的紅葡萄酒,即red wine相對應的一個概念,在國外white wine是指白葡萄酒,而中國的白酒原料是糧谷,所以一般用Chinese spirits來指代白酒,更學術一點的說法是Chinese distillate spirits,distillate是蒸餾的意思。

5. Guzzle it!

水滸傳里,英雄好漢到了飯莊,大口吃肉大口喝酒,這個抱著大碗灌酒對應的英文單詞就是guzzle,guzzle可以翻譯為狂飲,不光是指喝酒的速度,還包括飲酒時那種狂熱的情緒,所以這個詞往往用在非常歡樂,氣氛分外熱鬧的場景,當然也包括酒桌上那種游戲的情境,互相灌醉。

6. Break out the champagne.

香檳酒往往用在慶祝場合,于是這種著名的氣泡酒(sparkling wine)F1車手奪冠后成了必備的慶祝工具,所以對于香檳就來說,開瓶就不再使用open這個動詞,而是break out,這個詞組本身有爆發、越獄的意思,在這里引申為倒空容器的意思。

7. Hit me.

這個短句常常出現在牌桌上,發牌者詢問是否繼續,這時玩牌的人可以選擇不繼續(pass),也可以選擇繼續(hit me),類似地,在酒吧這樣的對話也發生在調酒師和買醉的人之間,“請問需要再加一杯嗎?”答曰:“Hit me.”

在中國,酒文化源遠流長,酒的功能也有很多,它可以御寒,消毒,社交,慶祝,逃避現實,正是因為酒精飲料(alcoholic beverage)的麻醉效果,適度適量是令人著迷的,過度過量則可能帶來麻煩,愿你在和摯友把酒言歡之后,能請代駕送你回家,同時得到快樂和安全。

相關閱讀

關于蜜月的英文

關于求婚的英文

用英語聊聊唱K

如何用英語表達不開心

有關壓力的英文表達

作者簡介:

一起喝一杯吧!

Leon,哈爾濱工業大學畢業。尚友雅思頻道主編,老友記骨灰粉,擅長托福和雅思口語,創作熱貼包括:跟著Leon沖30考托福系列;跟著Leon學口語系列。

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 平利县| 鸡西市| 江口县| 舒城县| 玛沁县| 大安市| 广宁县| 黑龙江省| 神农架林区| 依兰县| 抚松县| 卢氏县| 治县。| 含山县| 吉安市| 桃源县| 长白| 穆棱市| 凌源市| 玉环县| 神农架林区| 万源市| 长宁县| 麻城市| 长岛县| 梨树县| 金山区| 溧水县| 札达县| 定安县| 德清县| 吉林市| 克拉玛依市| 方山县| 普洱| 安塞县| 陵川县| 屏边| 湖南省| 宁晋县| 剑河县|