男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Opinion / Blog

The unique loanwords in our daily life

By zoe_ting (blog.chinadaily.com.cn) Updated: 2016-08-02 17:28

The unique loanwords in our daily life

Samples of Baozou Comics stickers on WeChat app. [Photo/MOMO Ltd]

In our daily life, more and more loanwords appear and change our habits in Chinese expression. Loanwords sound very similar with their original English words, and the process of learning them is full of fun to foreign students.

Most common loanwords are absorbed from the English language, by means of transliteration and free translation. In the way of transliteration, there are shock-休克,poker-撲克,soda-蘇打,sofa-沙發(fā),coffee-咖啡,etc. In the other way of free translation mixed with the transliteration, there are romanticism-浪漫主義,ice cream-冰淇淋,beer-啤酒,etc., whose first half is based on the transliteration and second half is based on free translation.

Also, foreign acronyms are used frequently in Chinese, like MTV-music television,B超(B型超聲多普勒儀)-B-type ultrasonic inspection,卡拉OK-カラオケ-Karaoke,T恤-T-shirt,etc. Those words are not only the acronyms but also the combination of English characters and Chinese characters, which can be recognized as the brand new form of loanwords in Chinese.

Meanwhile, Japanese and Korean, along with English, change Chinese vocabulary and expressions rapidly. It is known that Japanese adapts from Chinese, so in the Japanese language, there are many traditional vocabularies, written in the Chinese character form. They are commonly used these days and are pronounced in Chinese. For example, 通勤-つうきん,刺身-さしみ.

With the influence of Korean romantic soap opersas, the Korean language also has an effect on the Chinese language. Based on the method of transliteration, Korean loanwords like?歐巴-??(brother)and 科科-??(lol)are more and more easily heard in Chinese conversation.

While the foreign languages affect Chinese, Chinese has also made a difference in other languages. In English, dim sum-點心,cheongsam-長衫,fengshui-風(fēng)水,kowtow-磕頭,lose face -丟臉?and other words and phrases are often seen in the English expression.

Mandarin Garden language school attracts many foreign students from different countries due to its excellent teachers and scientific teaching methods, and I believe they find that it is very interesting to learn Mandarin loanwords in the multicultural atmosphere.

The original blog is at: http://blog.chinadaily.com.cn/blog-2050142-36572.html

 
Most Viewed Today's Top News
...
主站蜘蛛池模板: 秭归县| 巩留县| 句容市| 东乌| 罗田县| 永胜县| 闽侯县| 孟津县| 乐昌市| 平泉县| 万州区| 安仁县| 德惠市| 黑水县| 澄江县| 陇西县| 武定县| 马龙县| 凤凰县| 竹山县| 六安市| 明光市| 旬邑县| 儋州市| 汤阴县| 法库县| 报价| 扶风县| 九龙坡区| 浦江县| 玛纳斯县| 富顺县| 桐庐县| 孝义市| 曲松县| 中山市| 慈溪市| 涪陵区| 涿州市| 宜州市| 桦南县|