男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經驗

英國人不能有“天倫之樂”嗎?

[ 2009-09-17 09:39]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

一次偶然的機會,筆者發現網上下載的黃源深所譯《簡?愛》電子版和手頭的印刷版略有差異,特別是譯文第一章開頭部分,印刷版去掉了“天倫之樂”這一成語,這是為什么呢?這難道就是譯者在譯本后記所說的“使其更符合原文的風格”嗎?

回到黃先生此處的修改,原文是這樣的:“...and with her darlings about her (for the time neither quarrelling nor crying) looked perfectly happy.” 修改前的譯文是:“……身旁坐著自己的小寶貝們(眼下既未爭吵也未哭叫),一副安享天倫之樂的神態。”修改后則變成了:“……身旁坐著自己的小寶貝們(眼下既未爭吵也未哭叫),看上去幸福無比。”從與原文的對應來看,“看上去幸福無比”自然比“一幅安享天倫之樂的神態”更契合原文,譯者這樣修改似乎是在盡一個“忠實”譯者的天職。然而,我們不禁要問,難道英國人不可以有“天倫之樂”嗎?

要搞清楚這個問題,我們先看一下“天倫之樂”在漢語中的出處和含義。李白《春夜宴從弟桃花園序》,“會桃花之芳園,序天倫之樂事。”“天倫”在漢語中原指父子、兄弟等親屬關系,后用來泛指家庭樂趣,因此直接翻譯成英語就是“family happiness”,反過來講,英語中涉及家庭樂趣的情形翻譯成“天倫之樂”似乎也是順利成章的事情。然而,在翻譯中,這個問題始終無法得到正確的解決。因為在翻譯中,人們要求最多的還是忠實于原文,譯文一旦突破了一定的界限,就很容易遭到這樣或那樣的指責,盡管這種突破看起來是那么契合譯文的需要。正因為如此,譯者經常不敢大膽采用母語中固有的說法來翻譯外來的東西,造成翻譯文字的“淺化”和“去藝術化”。

然而,翻譯中更多的問題不是拘泥于原文,而是背叛原文。在涉及文化文本時,很多文化概念在移入另一種文化時遭到了曲解。在中國現代史上,毛澤東及時阻止了阿姆斯特朗女生把“紙老虎”翻譯成“scarecrow”的企圖,避免了一次歷史性的文化話語顛覆。然后在生活中,更多的概念在翻譯中并沒有這么幸運,漢語的“龍”字被翻譯成“dragon”從而變得兇險無比,中國的“水餃”因為被翻譯成“dumpling”滋味難辨,這樣的例子不勝枚舉。

回到上述黃先生的改譯,可以說是譯者對上述文化誤譯的一次反正,譯者由于過度擔心文化誤譯,把本已交給讀者的英國人“天倫之樂”的概念又一次收歸己有,替換成符合原文字句意義的“幸福無比”,不能不說是有一點小小的遺憾。不過,由于網絡傳播,這個包含“天倫之樂”的譯本似乎得到了更大的傳播,雖然大多數人似乎并未注意到這一小小的差異。很多時候,譯本的傳播恰恰是處于一種悖論中,比如林紓的翻譯,那些曾給錢鐘書先生留下美好印象的譯本,很大程度上是背離原文的。而在美國一度大受歡迎的龐德譯詩差不多也是創造多于翻譯。所以,翻譯從來都不是客觀公正的,我們看到的往往只是“誤譯”,而正確的含義似乎只在原文中才是存在的。

作者簡介:

張明權,1968年生,江蘇大學外國語學院副教授,上海外國語大學博士課程班在職攻讀博士學位,主要從事翻譯理論研究,在English Language Teaching等國內外學術期刊發表論文10余篇,發表英語學習類文章20余篇,出版譯著兩部,翻譯公司兼職翻譯。

Email: mqzhang@ujs.edu.cn

相關閱讀:

淺談歇后語的翻譯

小D pic

“秋老虎”該怎么翻譯? 

你知道“廁所”該怎么翻譯嗎?

(英語點津 陳丹妮 編輯)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 通江县| 论坛| 青阳县| 甘肃省| 华阴市| 丹阳市| 星座| 罗城| 伊金霍洛旗| 上饶县| 库伦旗| 宁都县| 项城市| 屏东县| 曲阳县| 辽宁省| 垫江县| 松潘县| 仙居县| 祥云县| 扶沟县| 承德县| 达州市| 新兴县| 松滋市| 漳平市| 呼玛县| 沽源县| 东源县| 武宁县| 葫芦岛市| 涿州市| 青铜峡市| 凌云县| 景德镇市| 白银市| 秦安县| 京山县| 牙克石市| 太保市| 湖南省|