男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

Captain America: The First Avenger《美國隊長》精講之四

[ 2012-02-27 14:05]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

誰是Tinker Bell

考考你

本片段劇情:科學家中彈身亡,血清樣本也被毀了。斯蒂芬成為唯一一名“超級戰(zhàn)士”。由于他的“稀有”,軍方不愿讓他去戰(zhàn)場,而是在后方宣傳國債以維持美國部隊在外作戰(zhàn)的供給。就這樣,斯蒂芬成了娛樂巨星,昔日征戰(zhàn)沙場的夢想也只能埋在心底。但是,當他偶然得知好友巴恩斯在前線遇險時,他再也坐不住了,決定偷偷展開營救行動……

片段對白:

Captain America: The First Avenger《美國隊長》精講之四

Girls (singing): Who waked the giant that napped in America? We know it’s no one but Captain America.

Girl: Hi.

Girls (singing): Who’ll finish what they began? Who’ll kick the Krauts to Japan? The star-spangled man with a plan!

Steven: How many of you are ready to help me sock old Adolf on the jaw? Okay. I need a volunteer.

Soldiers: I already volunteered! How do you think I got here? Bring back the girls!

Steven: I think they only know the one song, but I’ll see what I can do.

Soldiers: You do that, sweetheart. Nice boots, Tinker Bell!

Steven: Come on, guys, we’re all on the same team here.

Soldiers: Hey, Captain! Sign this! Bring back the girls!

Man: Don’t worry, pal. They’ll warm up to you. Don’t worry.

Agent Carter: Hello, Steve.

Steven: Hi.

Agent Carter: Hi.

Steven: What are you doing here?

Agent Carter: Officially, I’m not here at all. That was quite a performance.

Steven: Yeah. I had to improvise a little bit. The crowds I’m used to are usually more... twelve.

Agent Carter: I understand you’re “America’s New Hope.”

Steven: Bond sales take a 10% bump in every state I visit.

Agent Carter: Is that Senator Brandt I hear?

Steven: At least he’s got me doing this. Phillips would have had me stuck in a lab.

Agent Carter: And these are your only two options? A lab rat or a dancing monkey? You were meant for more than this, you know. What?

Captain America: The First Avenger《美國隊長》精講之四

Steven: You know, for the longest time, I dreamed about coming overseas and being on the front lines, serving my country. I finally got everything I wanted and I’m wearing tights. They look like they’ve been through hell.

Agent Carter: These men more than most. Schmidt sent out a force to Azzano. Two hundred men went up against him, and less than 50 returned. Your audience contained what was left of the 107th. The rest were killed or captured.

Steven: The 107th?

Agent Carter: What?

Steven: Come on. Colonel Phillips.

Colonel Phillips: Well, if it isn’t the Star-Spangled Man With A Plan. What’s your plan today?

Steven: I need the casualty list from Azzano.

Colonel Phillips: You don’t get to give me orders, son.

Steven: I just need one name, Sergeant James Barnes from the 107th.

Colonel Phillips: You and I are gonna have a conversation later that you won’t enjoy.

Steven: Please tell me if he’s alive, sir. B-A-R...

Colonel Phillips: I can spell. I have signed more of these condolence letters today than I would care to count. But the name does sound familiar. I’m sorry.

Steven: What about the others? Are you planning a rescue mission?

Colonel Phillips: Yes, it’s called “winning the war”.

Steven: But if you know where they are, why not at least...

Colonel Phillips: They’re 30 miles behind the lines through some of the most heavily fortified territory in Europe. We’d lose more men than we’d save. But I don’t expect you to understand that because you’re a chorus girl.

Steven: I think I understand just fine.

Colonel Phillips: Well, then understand it somewhere else. If I read the posters correctly, you got someplace to be in 30 minutes.

Steven: Yes, sir. I do.

Colonel Phillips: If you have something to say, right now is the perfect time to keep it to yourself.

Agent Carter: What do you plan to do, walk to Austria?

Steven: If that’s what it takes.

Agent Carter: You heard the Colonel. Your friend is most likely dead.

Steven: You don’t know that.

Agent Carter: Even so, he’s devising a strategy. If he detects...

Steven: By the time he’s done that, it could be too late.

Agent Carter: Steve!

Steven: You told me you thought I was meant for more than this. Did you mean that?

Agent Carter: Every word.

Steven: Then you got to let me go.

Agent Carter: I can do more than that.

Man: On stage, girls. Five minutes!

Girl: Where’s my helmet?

Man: Anyone seen Rogers?

Agent Carter: The Hydra camp is in Krausberg, tucked between these two mountain ranges. It’s a factory of some kind.

Stark: We should be able to drop you right on the doorstep.

Steven: Just get me as close as you can. You two are gonna be in a lot of trouble when you land.

Agent Carter: And you won’t?

Steven: Where I’m going, if anybody yells at me, I can just shoot them.

Agent Carter: They will undoubtedly shoot back.

Steven: Well, let’s hope it’s good for something.

Stark: Agent Carter? If we’re not in too much of a hurry, I thought we could stop off in Lucerne for a late-night fondue.

Agent Carter: Stark is the best civilian pilot I’ve ever seen. He’s mad enough to brave this airspace. We’re lucky to have him.

Steven: So, are you two... Do you...fondue?

Agent Carter: This is your transponder. Activate it when you’re ready and the signal will lead us straight to you.

Steven: Are you sure this thing works?

Stark: It’s been tested more than you, pal.

Agent Carter: Get back here! We’re taking you all the way in!

Steven: As soon as I’m clear, you turn this thing around and get the hell out of here!

Agent Carter: You can’t give me orders!

Steven: The hell I can’t! I’m a Captain!

妙語佳句 活學活用

1. nap: 打盹兒,小睡。

2. Kraut: <俚><貶>德國佬(尤指德國兵)。

3. sock: (用拳)猛擊,毆打。例如:The man socked the thief in the nose.(那男子用拳頭狠揍小偷的鼻子。)

4. warm up: (使)熱心起來,(使)友好起來,(使)熱情起來。看一下例子:It takes an hour or so for some children to warm up to strangers.(有些孩子得過個把小時才能與陌生人熱乎起來。)

5. improvise: 即興表演。請看例句:If an actor forgets his words, he has to improvise.(演員要是忘記臺詞,那就只好即興現(xiàn)編。)

6. tights: 緊身衣。

7. casualty: (軍隊的)傷亡人員。

8. chorus girl: 歌舞女郎。

9. mountain range: 山脈。

10. fondue: 干酪火鍋,源自瑞士,是把干酪煮溶,以面包蘸來吃的一種歐式火鍋。影片中Steven不認識fondue這個詞,誤以為是“約會”的意思。

11. brave: 勇敢地面對。例如:They braved the storm to rescue their sheep.(他們冒著暴風雨搶救羊群。)

12. transponder: 發(fā)射機應答器。

誰是Tinker Bell

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 义马市| 新田县| 清徐县| 定陶县| 平武县| 苏州市| 汝城县| 宜宾市| 比如县| 改则县| 门源| 工布江达县| 如皋市| 德惠市| 通化县| 灌云县| 阿拉善右旗| 凤阳县| 惠安县| 沂水县| 浙江省| 怀仁县| 高雄县| 雷波县| 荔浦县| 尉氏县| 阿图什市| 黄陵县| 普宁市| 灵璧县| 鄂尔多斯市| 朝阳区| 岚皋县| 鸡西市| 额敏县| 临桂县| 元朗区| 名山县| 松溪县| 昭苏县| 台安县|