男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

當前位置: Language Tips> 翻譯經驗

《民族區域自治制度在西藏的成功實踐》白皮書

中國網 2015-09-07 13:14

 

六、保護和弘揚優秀傳統文化
VI. Protecting and Carrying Forward the Excellent Traditional Culture

在漫長的歷史發展過程中,藏族人民創造了輝煌的藏文化。藏文化豐富了中華文化,是中華文化的重要組成部分。自治區成立50年來,在尊重、保護、傳承和弘揚藏民族優秀傳統文化方面,做了大量工作,取得顯著成就。當今西藏,在傳統與現代的交融中,藏文化不斷煥發出新的活力。
In the long course of history, the Tibetan people have created their own splendid culture that enriches and is an important component of Chinese culture. During the 50 years since its establishment, Tibet Autonomous Region has done much and made remarkable achievements towards respecting, protecting, inheriting, and carrying forward Tibet's excellent traditional culture. Tibetan culture today manifests new vitality by blending tradition and modernity.

藏語文的學習使用得到有效保護?!吨腥A人民共和國憲法》和《中華人民共和國民族區域自治法》均明確規定,各民族都有使用和發展自己的語言文字的自由。西藏學校教育全面實行藏漢雙語教育,藏語文在學習中傳承。目前,農牧區和部分城鎮小學實行藏漢語文同步教學,主要課程用藏語授課。中學階段開設藏語文課(包括內地西藏中學),其他課程用漢語文授課。在高校和中等專業學校的招生考試中,藏語文作為考試科目,成績計入總分。學前、中小學現有雙語教師30642人,中小學校有藏語專任教師約5800人。西藏自治區已編譯完成從小學到高中共13門學科的821種課本、410種教學參考書、56種教學大綱或課程標準和73種教學輔助用書。
Tibetan language learning is efficiently protected. The Constitution of the People's Republic of China and Law of the People's Republic of China on Regional Ethnic Autonomy both specify that every ethnic group has the freedom to use and develop its own language. Bilingual teaching in Tibetan and Chinese is carried out in all schools in Tibet to inherit the Tibetan language in the course of learning. At present, synchronous bilingual teaching is conducted at primary schools in agricultural and pastoral areas and certain cities and towns of the Region, and major courses are taught in Tibetan. Middle schools (including inland Tibetan middle schools) have Tibetan language courses, and other courses are taught in Chinese. Tibetan language is listed as an exam subject in college and secondary vocational school entrance exams and so figures in the final score. There are now 30,642 bilingual teachers in kindergartens, primary and middle schools, and 5,800 teachers of Tibetan language in primary and middle schools. Tibet Autonomous Region has compiled 821 textbook titles for 13 courses, 410 reference books, 56 syllabuses and curriculum standards, and 73 supplementary books.

藏語文在使用中得到弘揚。自治區大型會議和行文堅持使用藏漢兩種文字,司法機關在執法、法治宣傳等工作中著重使用藏語文,農牧、科技等涉農部門也加強藏語文的使用。2014年,西藏人民出版社、西藏藏文古籍出版社出版各類圖書547種、1302.5萬冊,其中藏文圖書種數占比超過80%;共有14種藏文期刊、11種藏文報紙出版發行。目前,西藏人民廣播電臺共開辦有42個藏語(包括康巴話)節目(欄目),藏語新聞綜合頻率每天播音達21小時15分鐘,康巴話廣播頻率每天播音18小時,西藏電視臺藏語衛視實現了24小時滾動播出。此外,藏語文在郵政、通訊、交通、金融等領域中也得到了廣泛使用,有力地推動了全區經濟社會的快速發展。
Use of the Tibetan language is being popularized. Tibetan and Chinese are used in important meetings and their documents held in the autonomous region; Tibetan is the first choice for judicial organs in publicizing legal knowledge and law enforcement, and its use is also stressed by departments related to agriculture and technology. In 2014, Tibet People's Publishing House and Tibetan Ancient Books Publishing House published altogether 547 book titles totaling 13.025 million copies, more than 80 percent of which were in Tibetan. The Region publishes 14 Tibetan-language periodicals and 11 Tibetan-language newspapers. At present, Tibet People's Broadcasting Station broadcasts 42 Tibetan-language programs (including Kangba language) each day, including 21 hours and 15 minutes of news in Tibetan language and 18 hours of Kangba programs. Tibetan TV airs 24 hours of Tibetan-language programs. Wide use of the Tibetan language in postal services, communications, transport, and finance also promotes the autonomous region's rapid social and economic development.

優秀傳統文化得到保護傳承。國家建立了西藏大學、西藏民族大學、藏醫學院、中國藏學研究中心、西藏社會科學院、天文歷算研究所等一批教育培訓基地和門類齊全的研究機構。幾十年來,西藏先后組織了大規模、有系統的普查、搜集、整理、研究和出版工作,收集各種音樂(歌曲)、曲藝一萬多首,文字資料3000多萬字,錄制了大量音像資料,拍攝圖片近萬幅,發表有關藏民族傳統文化學術論文1000多篇,整理出版了《中國戲曲志·西藏卷》《中國民族民間舞蹈集成·西藏卷》《中國民族民間器樂曲集成·西藏卷》等10大文藝集成志書和文藝研究專著30多部,搶救、整理、出版藏文古籍261部,諸多瀕臨滅絕的民族民間文化得到全面搶救和有效保護,重新煥發出光彩。2005年西藏非物質文化遺產普查與保護工作正式啟動以來,中央政府和西藏投資近2億元,對藏戲、格薩爾、傳統歌舞、手工技藝等重要非物質文化遺產進行了全面保護,基本形成了國家、自治區、市、縣四級非物質文化遺產名錄體系。目前,西藏各類非物質文化遺產項目1000余項,涵蓋了非物質文化遺產包含的10個資源種類。其中,藏戲和《格薩爾》史詩入選聯合國教科文組織人類非物質文化遺產代表作名錄,國家級非物質文化遺產項目89個,國家級生產性保護示范基地4個,自治區級項目323個,代表性傳習場所113處。國家級代表性傳承人68名,自治區級傳承人350名。國家珍貴古籍158部,全國古籍重點保護單位4個?!爸袊耖g文化藝術之鄉”4個,“西藏自治區民間文化藝術之鄉”65個。拉薩雪頓節、山南雅礱文化節等一大批群眾性文化傳統節慶得到恢復和創新,成為地域性民族文化品牌。
Excellent traditional culture is protected and inherited. The state has founded education centers and research institutes, such as Tibet University, Xizang Minzu University, Tibetan Traditional Medical College, China Tibetology Research Center, Tibetan Academy of Social Sciences, and Tibetan Institute of Astronomy, all of which cover extensive studies. Over the decades, Tibet has organized large-scale and systematic campaigns to restore its traditional culture, having collected more than 10,000 pieces of music, songs and folk art forms, and more than 30 million words of written texts. It has also recorded copious audios and videos, taken about 10,000 photos, and published more than 1,000 papers on Tibetan ethnic and traditional culture and 10 volumes on Tibetan arts, such as Chinese Drama - Tibetan Volume, Collection of Folk Dances of Chinese Ethnic Groups - Tibetan Volume, and Collection of Chinese Ethnic and Folk Music - Tibetan Volume. It has moreover published more than 30 treatises on Tibetan culture, having restored, reorganized and published 261 Tibetan ancient books. All these efforts help to save, protect and revitalize endangered ethnic and folk culture. Since 2005, when the work of surveying and protecting Tibetan intangible cultural heritage was officially launched, the central government and Tibet have channeled about 200 million yuan into efforts to preserve items of important intangible heritage, such as Tibetan opera, Gesar, traditional singing and dancing, and craftsmanship, thus forming a four-level intangible heritage protection category at the state, autonomous region, prefecture, and county level. Currently, there are more than 1,000 intangible heritage items covering 10 categories as defined on the intangible heritage list. Among them, Tibetan opera and Gesar have been chosen as Masterpieces of UNESCO Intangible Heritage of Humanity, and 89 are on the state level intangible heritage list. There are four production pilots under state level protection and 323 items under the autonomous regional protection, 113 sites for the teaching and learning of intangible heritage, and 68 state level inheritors and 350 inheritors at the autonomous region level. The Region is home to 158 precious ancient books and four state key protection units, four Hometowns of Chinese Folk Art, and 65 Hometowns of Folk Art in Tibet Autonomous Region. Traditional festivals such as the Shoton Festival and Yarlung Cultural Festival have been resumed and innovated, so becoming local cultural brands.

文物得到有效保護。50年來,國家不斷加大對西藏文物保護的投入力度,重點實施了西藏自治區所轄的文物保護單位文物保護維修工程,及時修繕和保護了大批文物。投資10億余元的“十二五”46項重點文物維修保護項目,目前進展順利。《西藏自治區文物保護條例》《西藏自治區布達拉宮保護管理辦法》等一批文物保護地方性法規陸續出臺。西藏重要歷史和革命文物發掘工程有效加強,第三次全區不可移動文物普查工作全面完成,共調查錄入近現代重要史跡及代表性建筑物241處,各類文物點4277處。首次可移動文物普查工作全面啟動,初步統計,全區可移動文物將達數百萬件。野外文物看管人員得到落實,全區文物安全進一步加強。貝葉經普查保護和研究工作取得階段性成果,《西藏自治區珍藏貝葉經總目錄》《西藏自治區珍藏貝葉經影印大全》等陸續整理出版。目前,全區有世界文化遺產1處3點,國家重點文物保護單位55處,自治區級文物保護單位391處,市縣級文物保護單位978處,國家歷史文化名城3座。
Cultural relics are under effective protection. Over the past 50 years, the state has constantly renewed its efforts to protect Tibetan cultural relics, particularly with regard to the maintenance and protection of cultural relics under the jurisdiction of Tibet Autonomous Region, restoring and saving them in a timely manner. The 46 key cultural relics renovation and protection projects listed in the 12th Five-year Plan at a cost of more than one billion yuan is proceeding smoothly. Relevant local regulations have been issued, such as the Regulations of Tibet Autonomous Region on the Protection of Cultural Relics, and the Measures of Tibet Autonomous Region for the Protection and Management of the Potala Palace. Excavation of important historical and revolutionary cultural relics has been strengthened, and the third survey of immovable cultural relics across the Region is complete, which recorded 241 important historical sites and renowned architectures and 4,277 cultural relics sites of all kinds. The first survey of movable cultural relics has also been launched. According to statistics, there are millions of such relics across the Region. Security staff has been assigned to guard cultural relics in the wild, so further strengthening the security of cultural relics across the Region. Phased progress has been made in survey, protection and research of Pattra-leaf Scriptures, and The Tibet Autonomous Region Pattra-leaf Scripture Catalogue and Photocopy of Tibet Autonomous Region Pattra-leaf Scriptures have been published. Currently there is one world cultural heritage site spread over three places, 55 cultural relics protection units at state level, 391 at autonomous region level, 978 at city and county level, and three state historical and cultural cities.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 农安县| 公主岭市| 神木县| 湖口县| 务川| 肇州县| 衡南县| 图木舒克市| 潍坊市| 重庆市| 五家渠市| 西畴县| 恭城| 桓仁| 辛集市| 延寿县| 东乡| 马公市| 石柱| 遵义县| 四川省| 万宁市| 通城县| 滕州市| 保定市| 介休市| 夏河县| 汉源县| 恩施市| 固阳县| 中西区| 松滋市| 吉林市| 雷山县| 滕州市| 民勤县| 自贡市| 龙口市| 府谷县| 农安县| 吉首市|