男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
“月光族”請進:存錢以備急需
[ 2007-06-04 10:32 ]

非常小兒科的問題:Breakfast為什么代指“早餐”? Even/odd為什么表示“奇/偶數(shù)”? 還有,兒時玩游戲時的專用詞匯“暫停!”有無相應的英文表達?

呵呵,不妨試著回歸童年,將童心進行到底……

“Breakfast”一詞的由來

探源“奇/偶數(shù)”      

“暫停!”-- 曾記兒時游戲時

自從表姐開始工作,姨媽就多了一件煩心事。每次見到我們都嘮叨:哎,我們家的閨女是個不折不扣的月光族啊!不管每個月拿多少錢,到了月底一準兒花光光。

于是,老媽就拿她來教育我:要“save (money) for a rainy day”(存錢以備不時之需)。

“Rainy day”就是下雨天。但是從16世紀開始,它就有了“困難、不幸”的意思,所以, save for a rainy day也就是“以備不時之需”的意思。月光族們要好好自我反省一下哦,不能今朝有酒今朝醉啦。

看下面例句:

Ads from the bank keep advising people to save some money for a rainy day.
銀行的廣告一直建議人們存錢以備不時之需。
 
(實習生江巍 英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
俚語:閃爍其辭,兜圈子 趣談“去睡覺”
口語:我說了算 “滿身銅臭”怎么說 ?
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “月光族”請進:存錢以備急需
  口語:驚慌失措
  “奇/偶數(shù)” -- 將童心進行到底
  口語:一流的、頂級的(阿P系列)
  “發(fā)帖子”的翻譯法

論壇熱貼

     
  翻譯:注水肉 (中國特色,有難度)
  DJ 全稱是什么
  "攀比"怎么說
  求助!“購物返券”如何翻譯?
  “使用須知”怎么準確翻譯啊
  “無名窩點”怎么譯?






主站蜘蛛池模板: 弥渡县| 宁武县| 淮阳县| 布拖县| 南宫市| 文山县| 平潭县| 北京市| 姜堰市| 嘉峪关市| 衡东县| 五寨县| 石城县| 拜城县| 平舆县| 华池县| 华池县| 西林县| 濮阳市| 双流县| 遂宁市| 叙永县| 攀枝花市| 祁门县| 浮梁县| 建阳市| 遂平县| 泰顺县| 磐安县| 锦州市| 方山县| 三都| 策勒县| 蒲江县| 庆安县| 怀来县| 和田市| 台前县| 深泽县| 昌都县| 大冶市|