“如果——如果人有分身術(shù),我會“分”出一個我日夜守在你身旁;如果世界停止運轉(zhuǎn),我會和你共渡生命中的最后時光……”
這首“面包合唱團”的《如果》曾在1970s風(fēng)靡全球,時空跨越至另一個世紀(jì),《如果》仍是眾多歌手、歌迷的最愛。
傾聽著反反復(fù)復(fù)的“如果”,心中叨念的是那個永遠(yuǎn)無法替代的唯一……
面包合唱團:If 莫文蔚:
If  |
本期撰稿人:吳彤煒
廣東外語外貿(mào)大學(xué)05級英文學(xué)院學(xué)生。喜歡英語更喜歡音樂,小學(xué)時便開始參加合唱團到各地比賽游覽。音樂使我快樂,讓我的情感得到淋漓盡致的抒發(fā)。樂意結(jié)識氣味相投的朋友~~
Lyrics
If
by 莫文蔚
If a man
could be two places at one time
I'd be with you
Tomorrow and
today
Beside you all the way
If the world should stop revolving
Spinning slowly down to die
I'd
spend the end with you
And when the world was through
Then one by one the stars would all go out
And you and I would simply fly
away
If a picture paints a thousand words
Then why can't I paint you?
The
words will never show
The you I've come to know.
If a face could launch a thousand ships
Then where am I to go?
There's
no one home but you
You're all that's left me to
And when my love for life is running dry
You come and pour yourself on me...
中文歌詞
如果 莫文蔚
如果一個人能夠同時在兩個地方
我愿與你廝守
不論未來或眼前
都陪在你左右
如果這個世界將要停止轉(zhuǎn)動
慢慢步向死亡
我將與你共度那最后的時光
而當(dāng)一切都已結(jié)束
星星會一顆接一顆的熄滅
而你和我就靜靜的比翼飛翔離去
如果一幅畫能畫出千言萬語
那么為什么我不能畫你
言語和文字根本無法表達(dá)
那個我所認(rèn)識的你
如果美貌可以引發(fā)千艘戰(zhàn)船 (指特洛伊中海倫引起的戰(zhàn)爭)
我將魂歸何邊?
茫茫四顧家何在,
你是我唯一的機緣
而當(dāng)我對生命的愛逐漸乾涸
你來到我身邊,用你自己來灌溉我
推薦理由
這首歌的原唱是“面包”合唱團——成立于1969年。
“面包”早就體會到,世間的男男女女在共同的生活里,不能夠只有面包,必須共享真摯的感情,因此他們立志把這種理念拓展到他們的歌曲里,以輕搖滾的曲風(fēng)唱出柔美的情歌,撫慰天下有情人的心。
“If”是他們第三張專輯里最受歡迎的單曲
(同時也是他們的第四首暢銷曲),盡管內(nèi)容含蓄而簡短,卻充滿了令人動容的深情,有如一股清流 ,深深獲得天下有情人的認(rèn)同。
“If”曾經(jīng)過許多歌手的翻唱,而我個人則對莫文蔚的版本情有獨鐘。
該版本收錄于前幾年的臺灣電視劇《求婚事務(wù)所》中,莫文蔚獨特的聲音把大S與藍(lán)正龍兩人間的生死之戀渲染得催人淚下。我最喜歡在靜靜的夜晚戴上耳機聆聽這首歌,在細(xì)細(xì)的品味下仿佛能感受到絕美的愛情顫動著我的心。不知,這首歌是否也能讓你體會到同樣的感動~?
點擊進入 :往期回顧
(英語點津陳蓓編輯)