男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

Podcast

Shanghai goes all out to beat 'Chinglish'


Updated: 2010-05-31 13:33
Large Medium Small

 

Get Flash Player

進(jìn)入英語學(xué)習(xí)論壇下載音頻   去聽寫專區(qū)一展身手

Hunting down and replacing public signs written in "Chinglish" has been a priority for the Shanghai government over the past few years. But the advent of Expo 2010 Shanghai has deepened its resolve to locate and destroy signs written in mangled English.

Besides hiring professionals to find and replace Chinglish signs, the government earlier this month initiated a grassroots online campaign named "Searching for Shocking Chinglish on the Streets", which encourages citizens to post examples of Chinglish they spot in daily life.

Co-organized by the city's Youth League Committee, cn.msn.com and Microsoft's search engine Bing, the public campaign is the government's latest effort to provide unambiguous information to millions of foreigners arriving in the city for the six-month Expo.

On the campaign's official website "no load speaking", a miserably translated sign that the website believes means "no travelers allowed", is now voted by netizens as the most "shocking" Chinglish sign, with 4.83 points on its "shocking scale" from one to five.

It is followed by "regiment city wei secretary", a mix of Chinese pingyin and English, which is supposed to mean: "Secretary of the Municipal Youth League Committee".

Also listed on the website are "inhale tube" for straws, "export" for exit and "wash after relief" for flush after use.

People have posted a total of 252 grammatically twisted public signs, along with witty notes and photographs of the signs to prove they were not making it all up.

The campaign also provides some perks for the contributors. The spotter of "no load speaking", net-named kmi82, along with two others, Jiangbin and Zhanglei, were each rewarded with a 4-gigabyte (GB) flash disk for getting the highest number of points last week.

Monthly winners and the overall winner will be given free access to online English courses from English-language schools.

"The whole thing is not just fun; there is a cause," said an official with the Youth League Committee, a co-organizer of the project.

"When the number of posts reaches a certain level, we will advise the city Appearance and Environmental Sanitation Administration Bureau to sort out the Chinglish mess on the streets."

The Shanghai Commission for the Management of Language Use has been trying to accomplish a similar result over the past two years.

With 600 volunteers and a group of adroit English speakers, the commission has fixed more than 10,000 public signs, rewritten English-language historical placards and helped hundreds of restaurants recast offerings, according to The New York Times.

去聽寫專區(qū)一展身手

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

Shanghai goes all out to beat 'Chinglish'

Shanghai goes all out to beat 'Chinglish'

Todd Balazovic is a reporter for the Metro Section of China Daily. Born in Mineapolis Minnesota in the US, he graduated from Central Michigan University and has worked for the China daily for one year.

 

主站蜘蛛池模板: 柏乡县| 嵩明县| 四子王旗| 航空| 莱西市| 利川市| 秦皇岛市| 亳州市| 沙洋县| 安顺市| 洛扎县| 永靖县| 贡山| 阿鲁科尔沁旗| 江北区| 泽州县| 曲沃县| 民和| 湾仔区| 萨迦县| 韶山市| 阳新县| 南靖县| 双辽市| 景东| 桂阳县| 武义县| 舒城县| 黔东| 邻水| 渑池县| 庄河市| 洛川县| 驻马店市| 左权县| 衡东县| 霍州市| 长葛市| 岢岚县| 清丰县| 资源县|